L’apprentissage d’une langue étrangère comporte souvent des défis inattendus, et l’une des difficultés les plus courantes concerne l’utilisation correcte des prépositions. En portugais, la préposition « de » est particulièrement importante et polyvalente, s’employant dans divers contextes grammaticaux. Cet article a pour but d’explorer les différentes utilisations de « de » en grammaire portugaise pour aider les apprenants francophones à naviguer cette complexité avec plus d’aisance.
Origine et provenance
L’une des utilisations les plus courantes de « de » en portugais est d’indiquer l’origine ou la provenance. Par exemple :
– Eu sou de Paris. (Je suis de Paris.)
– Ele veio de Lisboa. (Il est venu de Lisbonne.)
Dans ces exemples, « de » sert à montrer l’endroit d’où vient quelqu’un ou quelque chose.
Partitif et quantitatif
En portugais, comme en français, « de » peut être utilisé pour exprimer une quantité indéfinie ou pour parler d’une partie d’un tout. Par exemple :
– Eu quero um pouco de água. (Je veux un peu d’eau.)
– Ela comprou um quilo de maçãs. (Elle a acheté un kilo de pommes.)
Ici, « de » est utilisé pour introduire la quantité d’un objet ou d’une substance.
Appartenance et possession
La préposition « de » est également utilisée pour indiquer l’appartenance ou la possession. Voici quelques exemples :
– Esse é o livro de Maria. (C’est le livre de Maria.)
– A casa de João é muito grande. (La maison de João est très grande.)
Dans ces phrases, « de » sert à montrer à qui appartient quelque chose.
Relation et association
« De » est souvent employé pour indiquer une relation ou une association entre deux éléments. Par exemple :
– O irmão de Pedro. (Le frère de Pedro.)
– A capital de Portugal é Lisboa. (La capitale du Portugal est Lisbonne.)
Cela montre comment deux éléments sont reliés l’un à l’autre.
Matériau et contenu
Quand on parle du matériau dont quelque chose est fait ou du contenu d’un contenant, on utilise « de ». Par exemple :
– A mesa é feita de madeira. (La table est faite de bois.)
– Uma caixa de chocolates. (Une boîte de chocolats.)
Ici, « de » sert à indiquer la matière ou le contenu.
Comparaison
« De » peut également être utilisé dans des phrases de comparaison. Par exemple :
– Ele é mais alto do que ela. (Il est plus grand qu’elle.)
– Este livro é melhor do que aquele. (Ce livre est meilleur que celui-là.)
Dans ces cas, « de » est utilisé pour montrer la différence entre deux éléments.
Expressions idiomatiques
Il existe de nombreuses expressions idiomatiques en portugais qui utilisent « de ». Voici quelques exemples :
– De repente (Tout à coup)
– De vez em quando (De temps en temps)
– De novo (De nouveau)
Ces expressions sont couramment utilisées et sont essentielles pour comprendre et parler couramment le portugais.
Prépositions contractées
En portugais, il est courant de contracter la préposition « de » avec les articles définis. Voici quelques exemples de ces contractions :
– de + o = do (do livro)
– de + a = da (da casa)
– de + os = dos (dos amigos)
– de + as = das (das flores)
Ces contractions sont omniprésentes dans la langue parlée et écrite, et il est crucial de les connaître pour maîtriser le portugais.
Verbes suivis de « de »
Certains verbes en portugais sont suivis de la préposition « de ». Voici quelques exemples :
– Gostar de (Aimer)
– Eu gosto de música. (J’aime la musique.)
– Precisar de (Avoir besoin de)
– Eu preciso de ajuda. (J’ai besoin d’aide.)
– Lembrar-se de (Se souvenir de)
– Eu me lembro de você. (Je me souviens de toi.)
Ces verbes nécessitent l’utilisation de « de » pour être corrects grammaticalement.
Adjectifs suivis de « de »
De même, certains adjectifs en portugais sont suivis de « de ». Par exemple :
– Cheio de (Plein de)
– O copo está cheio de água. (Le verre est plein d’eau.)
– Capaz de (Capable de)
– Ela é capaz de tudo. (Elle est capable de tout.)
Ces adjectifs doivent être suivis de « de » pour former des phrases correctes.
Substantifs suivis de « de »
Enfin, certains substantifs sont également suivis de « de ». Par exemple :
– Amor de (Amour de)
– O amor de mãe é incondicional. (L’amour de mère est inconditionnel.)
– Medo de (Peur de)
– Ele tem medo de altura. (Il a peur de la hauteur.)
Ces substantifs exigent l’utilisation de « de » pour être corrects.
Exceptions et particularités
Il existe quelques exceptions et particularités à connaître concernant l’utilisation de « de » en portugais. Par exemple, dans certaines expressions figées, « de » peut être omis ou remplacé par une autre préposition. Voici quelques cas particuliers :
– Em vez de (Au lieu de)
– Em vez de sair, ele ficou em casa. (Au lieu de sortir, il est resté à la maison.)
– Ao invés de (Contrairement à)
– Ao invés de estudar, ele jogou videogame. (Contrairement à étudier, il a joué aux jeux vidéo.)
Ces exceptions sont importantes à connaître pour éviter des erreurs courantes.
Conclusion
L’utilisation de la préposition « de » en portugais est riche et variée, couvrant une multitude de contextes grammaticaux. Que ce soit pour indiquer l’origine, la possession, la matière, ou encore dans des expressions idiomatiques, la maîtrise de « de » est essentielle pour parler et écrire correctement en portugais. En tant qu’apprenants francophones, il est utile de faire des parallèles avec l’utilisation de « de » en français tout en prenant soin de noter les différences et particularités propres au portugais.
En somme, une bonne compréhension de la préposition « de » vous permettra de vous exprimer de manière plus précise et naturelle en portugais, enrichissant ainsi votre compétence linguistique et votre appréciation de cette belle langue.




