합성문에서의 접속사 포르투갈어 문법

포르투갈어를 학습하는 과정에서 가장 중요한 부분 중 하나는 합성문에서의 접속사 사용입니다. 접속사는 두 개 이상의 독립된 절을 연결하여 복잡한 생각을 표현할 수 있게 해줍니다. 이 글에서는 포르투갈어 합성문에서 사용되는 다양한 접속사와 그 사용법에 대해 자세히 알아보겠습니다.

1. 접속사의 기본 개념

포르투갈어에서 접속사는 문장과 문장을 연결하여 더 복잡한 문장을 만들 수 있게 합니다. 접속사는 주로 등위접속사종속접속사로 나눌 수 있습니다. 등위접속사는 두 개의 독립된 절을 연결하고, 종속접속사는 주절과 종속절을 연결합니다.

등위접속사

등위접속사는 두 개의 독립된 절을 동일한 중요도로 연결합니다. 주요 등위접속사는 다음과 같습니다:
e (그리고)
mas (그러나)
ou (또는)
nem (그리고 … 아니다)
pois (왜냐하면)

예문:
– Eu gosto de café e chá. (나는 커피와 차를 좋아한다.)
– Ele queria ir ao cinema, mas estava cansado. (그는 영화관에 가고 싶었지만 피곤했다.)

종속접속사

종속접속사는 주절과 종속절을 연결하여 종속절이 주절에 대한 추가 정보를 제공할 수 있게 합니다. 주요 종속접속사는 다음과 같습니다:
que (무엇, ~한)
porque (왜냐하면)
quando (언제)
se (만약)
embora (비록 ~일지라도)

예문:
– Eu sei que você está cansado. (나는 네가 피곤하다는 것을 안다.)
– Ele não foi trabalhar porque estava doente. (그는 아팠기 때문에 일하러 가지 않았다.)

2. 등위접속사의 종류와 사용법

등위접속사는 두 개의 독립된 절을 연결할 때 사용됩니다. 이 절들은 서로 독립적이기 때문에 등위접속사는 그저 두 문장을 연결하는 역할을 합니다.

e (그리고)

e는 가장 기본적인 등위접속사로, 두 문장을 연결하여 추가 정보를 제공합니다.

예문:
– Ela estuda português e inglês. (그녀는 포르투갈어와 영어를 공부한다.)
– Nós fomos ao parque e depois ao cinema. (우리는 공원에 갔다가 영화관에 갔다.)

mas (그러나)

mas는 두 문장 간의 대조를 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
– Eu queria sair, mas começou a chover. (나는 나가고 싶었지만 비가 오기 시작했다.)
– Ela gosta de gatos, mas tem alergia. (그녀는 고양이를 좋아하지만 알레르기가 있다.)

ou (또는)

ou는 선택이나 대안을 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
– Você quer café ou chá? (너는 커피를 마실래 아니면 차를 마실래?)
– Podemos ir ao cinema ou ao teatro. (우리는 영화관에 가거나 극장에 갈 수 있다.)

nem (그리고 … 아니다)

nem은 두 가지 부정적인 문장을 연결할 때 사용됩니다.

예문:
– Ele não estuda nem trabalha. (그는 공부도 하지 않고 일도 하지 않는다.)
– Ela não gosta de maçãs nem de bananas. (그녀는 사과도 좋아하지 않고 바나나도 좋아하지 않는다.)

pois (왜냐하면)

pois는 이유를 설명할 때 사용됩니다. 그러나 문장 중간에 사용될 때는 보통 “porque“로 대체됩니다.

예문:
– Ele não veio à festa, pois estava doente. (그는 아팠기 때문에 파티에 오지 않았다.)
– Não posso sair agora, pois estou ocupado. (나는 지금 바빠서 나갈 수 없다.)

3. 종속접속사의 종류와 사용법

종속접속사는 주절과 종속절을 연결하여 종속절이 주절에 대한 더 구체적인 정보를 제공할 수 있게 합니다. 종속접속사는 문장에서 다양한 기능을 할 수 있습니다.

que (무엇, ~한)

que는 가장 흔히 사용되는 종속접속사로, 주로 명사절을 만들 때 사용됩니다.

예문:
– Ela disse que viria. (그녀는 올 것이라고 말했다.)
– Eu acho que ele está certo. (나는 그가 맞다고 생각한다.)

porque (왜냐하면)

porque는 이유를 설명할 때 사용됩니다.

예문:
– Ele não veio porque estava doente. (그는 아팠기 때문에 오지 않았다.)
– Estou feliz porque você veio. (너가 와서 기뻐.)

quando (언제)

quando는 시간적 관계를 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
– Eu saí quando ele chegou. (그가 도착했을 때 나는 떠났다.)
– Vamos sair quando a chuva parar. (비가 그치면 나가자.)

se (만약)

se는 조건을 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
– Se você estudar, passará no exame. (네가 공부하면 시험에 합격할 것이다.)
– Ele virá se tiver tempo. (시간이 있으면 그가 올 것이다.)

embora (비록 ~일지라도)

embora는 양보를 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
Embora esteja cansado, vou continuar trabalhando. (비록 피곤하지만 계속 일할 것이다.)
Embora chova, vamos sair. (비가 올지라도 나가자.)

4. 복합 접속사

포르투갈어에는 두 개 이상의 단어로 구성된 복합 접속사도 있습니다. 이러한 접속사는 좀 더 구체적인 의미를 전달합니다.

assim que (하자마자)

assim que는 어떤 일이 일어난 직후에 다른 일이 일어날 때 사용됩니다.

예문:
– Vou ligar para você assim que chegar em casa. (집에 도착하자마자 너에게 전화할게.)
– Ele saiu assim que terminou o trabalho. (일을 끝내자마자 그는 나갔다.)

desde que (이래로)

desde que는 어떤 일이 시작된 시점을 나타낼 때 사용됩니다.

예문:
– Não o vejo desde que nos formamos. (졸업한 이래로 그를 본 적이 없다.)
– Ela mora aqui desde que nasceu. (그녀는 태어난 이래로 여기서 살고 있다.)

apesar de que (비록 ~일지라도)

apesar de que는 양보를 나타낼 때 사용됩니다. 이 접속사는 embora와 비슷한 의미를 가지지만, 좀 더 공식적인 상황에서 사용됩니다.

예문:
Apesar de que esteja chovendo, vamos sair. (비가 올지라도 나가자.)
Apesar de que ele esteja doente, veio trabalhar. (그는 아프지만 일하러 왔다.)

5. 접속사 사용 시 주의사항

접속사를 사용할 때는 몇 가지 주의사항을 기억해야 합니다.

문장 구조

접속사를 사용하면 문장의 구조가 복잡해질 수 있습니다. 따라서 문장의 주어와 동사의 일치를 주의 깊게 살펴봐야 합니다.

예문:
Errado: Ela gosta de gatos e não gosta de cães.
Correto: Ela gosta de gatos, mas não gosta de cães.

접속사의 위치

접속사의 위치에 따라 문장의 의미가 달라질 수 있습니다. 종속접속사는 종속절의 시작 부분에, 등위접속사는 두 독립절 사이에 위치해야 합니다.

예문:
Errado: Porque ele estava doente, ele não foi trabalhar.
Correto: Ele não foi trabalhar porque estava doente.

중복 사용 피하기

한 문장에서 같은 접속사를 반복해서 사용하는 것은 피해야 합니다. 이렇게 하면 문장이 불필요하게 길어지고 이해하기 어려워질 수 있습니다.

예문:
Errado: Ele disse que, porque estava cansado, ele não podia vir, porque ele teve um longo dia.
Correto: Ele disse que não podia vir porque estava cansado e teve um longo dia.

결론

포르투갈어에서 접속사는 문장을 연결하고 더 복잡한 생각을 표현하는 데 중요한 역할을 합니다. 등위접속사와 종속접속사를 이해하고 올바르게 사용하는 것은 포르투갈어 문법을 제대로 구사하는 데 필수적입니다. 이 글에서 소개한 다양한 접속사와 그 사용법을 익히고 연습하면 포르투갈어로 더 자연스럽고 정확하게 의사소통할 수 있을 것입니다.

AI로 빠르고 쉽게 배우는 언어 학습

Talkpal은 AI 기반 언어 선생님입니다.
혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 효율적으로 마스터하세요.