50 fjalë qesharake spanjolle që duhet të mësoni

Mësimi i spanjishtes mund të jetë zbavitës, sidomos me këto fjalë gazmore për t’ju argëtuar! Shikoni LearnPal për mjete më efektive të të mësuarit.

Mësimi novator i anglishtes

Fjalë qesharake në spanjisht

1. Chupacabra – Fjalë për fjalë përkthehet “thithës dhie”, një krijesë mitike në folklorin latino-amerikan.

2. Tutifruti – Një mënyrë e këndshme për të thënë “sallatë frutash” ose një përzierje frutash.

3. Ferrocarril – Fjalë komplekse që do të thotë “hekurudhë”, shpesh një gjuhë-dredhëz për fillestarët.

4. Desparpajo – Një fjalë qesharake që përshkruan dikë që flet ose vepron me lehtësi dhe besim.

5. Tianguis – I referohet një tregu të jashtëm të zhurmshëm, të zakonshëm në Meksikë.

6. Guagua – Në Spanjë, do të thotë baby, por në vende të tjera latine si Kuba, do të thotë autobus!

7. Pompibol – Një term i luajtshëm për flluskë, i ngjashëm me “pompom.”

8. Zalamero – Përshkruan dikë që është tepër i ëmbël ose i dashur, në një mënyrë disi komike.

9. Papucho – Një mënyrë simpatike për ta quajtur një njeri të pashëm.

10. Tocayo – Fjalë qesharake për t’iu drejtuar dikujt që ndan të njëjtin emër si ti.

11. Pachanga – Një fiesta e gjallë ose festë e madhe.

12. Cachivaches – Një mënyrë humoristike për të përshkruar junk ose trinkets.

13. Merienda – Një fjalë e çuditshme për snack-un e mesit të pasdites.

14. Periquito – I referohet një parakeet, por tingëllon si “dardhë e vogël.”

15. Trasnochar – Akti i qëndrimit zgjuar gjithë natën, shpesh me implikime argëtuese.

16. Rebuscado – Përshkruan diçka të komplikuar ose të ngatërruar në mënyrë të panevojshme.

17. Ñoño – Një fjalë e luajtshme për dikë që është shumë nerdy ose bookish.

18. Sobremesa – Ajo kohë e këndshme kaloi duke folur në tryezë pas një vakti.

19. Serendipia – Termi spanjoll për serendipity është po aq magjik.

20. Abarrotar – Do të thotë të mbushësh ose të mbushësh deri në palcë, që të kujton të jesh i mbingarkuar me ushqim.

21. Correrías – Aventurat ose daljet që kanë tendencë të jenë të çrregullta ose kaotike.

22. Dragón – Dragoi mitik, që kujton përrallat dhe frikën e ekzagjeruar.

23. Quincena – I referohet një periudhe dy javore, shpesh e lidhur me humor me ditët e pagesës.

24. Chiflado – Një fjalë me zemër të lehtë për të përshkruar dikë që është pak i çmendur.

25. Aguafiestas – Fjalë për fjalë “pooper parti,” personi që prish argëtimin.

26. Tiquismiquis – Një fjalë për një person që është jashtëzakonisht i vështirë ose i turbullt.

27. Desvergonzar – Të zhveshësh dikë nga turpi i tyre, shpesh në mënyrë të pacipë.

28. Mantequilla – Fjala fantazme për gjalpin, duke e imagjinuar atë të përhapet pa probleme.

29. Chocante – Diçka tronditëse ose befasuese, shpesh me një kthesë qesharake.

30. Tozudo – Kokëfortë, por në një mënyrë të lezetshme dhe tërheqëse.

31. Témpano – Një ajsberg, diçka e ftohtë, por magjepsëse e madhe.

32. Kalabaza – Kungulli, i përdorur shpesh me humor në biseda.

33. Fofisano – I referohet dikujt që është në formë të çrregullt, një përzierje e butë dhe e fortë.

34. Mofletes – Faqet e çartura, një term i dashurisë për fëmijët me faqe rozë.

35. Zafarrancho – Një term qesharak për t’u pastruar ose për t’u bërë gati për veprim.

36. Torbellino – Një vorbull, që shpesh përshkruan fëmijët energjikë.

37. Cabizbajo – Fjalë për fjalë “kokëulur”, që do të thotë dikush që duket i dëshpëruar.

38. Mamón – Një term i pashëm që do të thotë sucker ose freeloader.

39. Pachucho – Ndjenja nën mot por në mënyrë të luajtshme.

40. Gemelos – Binjakë, shpesh të përdorur me befasi ose habi.

41. Cacharro – Një makinë e vjetër e goditur, diçka që është e rrënuar në mënyrë komike.

42. Choclo – Një fjalë tjetër për misrin, tingëllon e adhurueshme.

43. Patatus – Një magji e zbehtë, shpesh e ekzagjeruar për efekt komik.

44. Zarigüeya – Fjala lukunuese spanjolle për një possum.

45. Baldosa – Tjegulla e dyshemesë, mund të përdoret me humor kur përshkruhet ngatërresa.

46. Morriña – Një dëshirë nostalgjike për atdheun.

47. Guirigay – Një situatë konfuze ose e trazuar, një formë kaosi.

48. Pato – Duck, shpesh i përdorur në shaka apo kontekste tërheqëse.

49. Acojonar – Të frikësosh ose të frikësosh, shpesh në mënyrë të ekzagjeruar.

50. Cotilleo – Gossip, diçka argëtuese dhe me zemër të lehtë mes miqve.

Përfundimi

Mësimi i spanjishtes nuk ka pse të jetë i gjithi serioz— mund të qeshësh shumë me këto fjalë qesharake spanjolle. Kuptimi i kuptimit të tyre i shton një kthesë të lehtë udhëtimit tuaj të mësimit të gjuhës. Inkorporimi i këtyre fjalëve në fjalorin tuaj jo vetëm që ndihmon në shkrirjen e kurbës së të mësuarit, por edhe ju bën të rrjedhshëm në humorin dhe kusuret kulturore të vendeve spanjishtfolëse. Për një përvojë edhe më angazhuese të të mësuarit, sigurohuni që të përdorni mjete si LearnPal, të dizajnuara për ta bërë mësimin zbavitës dhe të lehtë. Duke përdorur aktivisht këto fjalë qesharake spanjolle, jo vetëm që do të pasuroni fjalorin tuaj, por edhe do të sillni buzëqeshje dhe të qeshura në bisedat tuaja. Mësimi i gjuhës duhet të jetë një aventurë e gëzueshme dhe këto fjalë janë këtu për ta bërë një të tillë!