50 смешних шпанских речи које треба да научите

Откључајте хумор италијанског језика нашом листом од 50 смешних италијанских речи, савршених за разведривање ваших разговора.

Иновативно учење енглеског језика

Смешне речи на италијанском

1 . Пастиццио: Буквално значи “неред” или “пита”, користи се за описивање хаотичне ситуације.
2 . Фарфаллино: Односи се на”малог лептира”, који се често користи за дечије лептир машне.
3 . Бау Бау: Италијански израз за “wооф wооф”, звук који пас прави.
4 . Цапоцционе: Најужи начин да некога назовете “великом главом” или паметним колачићем.
5 . Гхиоттоне: Означава “прождрљивост”, некога ко превише воли да једе.
6 . Бисцоттоне: Значи “велики колачић”, који се често користи за духовито описивање велике или гломазне особе.
7 . Папагало: Преводи се на”папагаја”, али се користи за некога ко понавља све што чује.
8 . Чиокола: Ова реч значи “пуж”, често алудирајући на споре или лење људе.
9 . Мангиафуоцо: Буквално “ждекер ватре”, обично мислећи на уличне извођаче или смеле људе.
10 . Расотерра: Значи “близу земље” и користи се за описивање нисколетећих објеката или особа!
11 . Циарлиеро: Описује “брбљивицу”, некога ко претерано прича.
12 . Паллонцино: Значи “балон”, али се хумористички користи за некога ко је увек високог духа.
13 . Мангионе: Још један израз за”великог ждерача”, веома сличан гиоттону.
14 . Пантофолаио: Описује “кромпир на каучу” или некога ко воли да лешкари около.
15 . Зампогна: Односи се на гајду, често се користи шаљиво да опише носну особу.
16 . Гелосоне: Значи “љубоморна наказа”, неко ко је претерано љубоморан.
17 . Мусцхио: Буквално “маховина”, која се користи за троме или лежерне појединце.
18 . Циуцо: Још један израз за”магарца”, али је некада некога називао тврдоглавим или будаластим.
19 . Сциммионе: Односи се на”великог мајмуна”, који се често користи за описивање неког заиста бучног.
20 . Гамберо: Значи”шкампи”, који се користе за некога ко се повлачи или повлачи.
21 . Цицалеццио: Означава “брбљање”, често алудирајући на бесмислено брбљање.
22 . Фунгхетто: “Мала печурка”, која се користи као разиграни надимак за мале, округле људе.
23 . Церотти: Значи”фластери”, хумористички искоришћени за некога ко је увек повређен.
24 . Багарино: Описује “скалпер карата”, али може да значи и лукаву или лукаву индивидуу.
25 . Полтронцина: Значи “мала фотеља”, која се користи шаљиво за неког неактивног.
26 . Роцамболесцо: Преводи се на “фантастичне” или “узбудљиве”, често да би описао преувеличане приче.
27 . Фагиолино: Значи “мали пасуљ”, слатко име за неког малог и пуног енергије.
28 . Занзара: Значи “комарац”, користи се за досадне људе који стално нервирају друге.
29 . Пиззицо: Значи “штипање”, које се обично користи за мање количине или мале шале.
30 . Мосцерино: Односи се на “малу муву”, која се користи за слабашне, али упорне људе.
31 . Биринбау: Ћудљив израз за ексцентричну или необичну особу.
32 . Тасселло: Значи “мали пег”, може да се односи на неког кратког и чврстог.
33 . Тротола: “Врх”, описује некога ко се стално врти унаоколо, никада не остаје миран.
34 . Гиалло: Буквално “жута”, користи се за мистериозне романе.
35 . Цоццолоне: Описује”велико мажење” или некога ко воли загрљаје.
36 . Марамео: Еквивалент “на-на-на”, задиркивајућа бука направљена устима.
37 . Сбациуццхио: Значи “шмек”, користи се шаљиво за претерано љубљење.
38 . Лагносо: Значи”цмиздри”, неко се увек жали.
39 . Мусоне: “велики” појединац, често неко дури или дури.
40 . Салталберо: Буквално “џемпер од дрвета”, који се користи за некога ко стално мења мишљење.
41 . Пипистрелло: Значи “слепи миш”, који се користи да опише некога ко остаје будан целу ноћ.
42 . Смидоллато: Значи “бескичмењакиња”, плашљива или кукавичка особа.
43 . Тартуфо: Односи се на “тартуф”, али се користи за подмукле, варљиве људе.
44 . Церцхио: Значи “круг”, за људе који иду у круг без доношења одлука.
45 . Мангиафагиоли: “Једење пасуља”, често се користи за описивање једноставне особе са земље.
46 . Цолапаста: Значи “коландер”, хумористички коришћен за заборавне људе.
47 . Песцивендоло: Значи”риболовци”, али се односи и на гласне, аргументоване људе.
48 . Стропицциато: Значи “згужван”, користи се за некога ко изгледа неукусно.
49 . Смилзо: Значи “мршав”, често се користи за задиркивање мршавих људи.
50 . Бистиццио: Преводи се на “свађу”, шаљиво за мање, смешне аргументе.

Закључак

Пригрлите духовитост и шарм италијанског језика овим смешним италијанским речима. Додавање ових уврнутих термина у ваш речник може учинити ваше разговоре забавнијим и живахнијим. Да бисте савладали ове урнебесне речи и још много тога, размислите о коришћењу ефикасних алатки за учење језика као што је ЛеарнПал, дизајниране тако да језичко стицање буде пријатно и ангажовано. Зароните у очаравајући свет италијанског хумора и гледајте како ваше језичке вештине цветају са дозом смеха!