Att lära sig portugisiska kan vara både en spännande och utmanande resa. En av de mer komplicerade aspekterna av språket är att förstå hur man kombinerar artiklar med prepositioner. I denna artikel kommer vi att gå igenom de grundläggande reglerna och ge exempel för att göra det lättare för dig att bemästra denna del av portugisisk grammatik.
Grundläggande regler
I portugisiska, precis som i många andra språk, används prepositioner för att ange relationer mellan ord i en mening. Artiklar används för att specificera substantiv. När dessa två element kombineras kan de bilda kontraktioner, vilket innebär att prepositionen och artikeln smälter samman till ett enda ord. Detta sker särskilt ofta i informell tal och skrift.
Definita artiklar
De definita artiklarna i portugisiska är “o”, “a”, “os” och “as”. Här är hur de kombineras med några vanliga prepositioner:
1. **Prepositionen “a” (till, på, vid):**
– a + o = **ao**
– a + a = **à**
– a + os = **aos**
– a + as = **às**
Exempel:
– Vou **ao** mercado. (Jag går till marknaden.)
– Ele está **à** porta. (Han är vid dörren.)
– Demos os livros **aos** alunos. (Vi gav böckerna till eleverna.)
– As chaves estão **às** meninas. (Nycklarna är hos flickorna.)
2. **Prepositionen “de” (av, från):**
– de + o = **do**
– de + a = **da**
– de + os = **dos**
– de + as = **das**
Exempel:
– Ele é **do** Brasil. (Han är från Brasilien.)
– A capa **da** revista é bonita. (Tidningens omslag är vackert.)
– Os livros **dos** alunos estão na mesa. (Elevernas böcker är på bordet.)
– As chaves **das** meninas estão perdidas. (Flickornas nycklar är förlorade.)
3. **Prepositionen “em” (i, på):**
– em + o = **no**
– em + a = **na**
– em + os = **nos**
– em + as = **nas**
Exempel:
– Ele está **no** escritório. (Han är på kontoret.)
– Ela está **na** sala. (Hon är i rummet.)
– Os documentos estão **nos** arquivos. (Dokumenten är i arkiven.)
– As crianças estão **nas** escolas. (Barnen är i skolorna.)
Indefinita artiklar
De indefinita artiklarna i portugisiska är “um”, “uma”, “uns” och “umas”. Även dessa kan kombineras med prepositioner, men kontraktioner är mindre vanliga än med de definita artiklarna.
1. **Prepositionen “de” (av, från):**
– de + um = **dum** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “de um”)
– de + uma = **duma** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “de uma”)
– de + uns = **duns** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “de uns”)
– de + umas = **dumas** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “de umas”)
Exempel:
– Ele veio **de um** lugar distante. (Han kom från en avlägsen plats.)
– Precisamos **de uma** solução rápida. (Vi behöver en snabb lösning.)
– Eles falaram **de uns** problemas. (De pratade om några problem.)
– As histórias **de umas** crianças são incríveis. (Berättelserna om några barn är otroliga.)
2. **Prepositionen “em” (i, på):**
– em + um = **num** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “em um”)
– em + uma = **numa** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “em uma”)
– em + uns = **nuns** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “em uns”)
– em + umas = **numas** (mindre vanligt i modern portugisiska, ofta skrivet som “em umas”)
Exempel:
– Ele está **em um** restaurante. (Han är på en restaurang.)
– Ela está **em uma** reunião. (Hon är på ett möte.)
– Eles estão **em uns** hotéis. (De är på några hotell.)
– As crianças estão **em umas** escolas novas. (Barnen är i några nya skolor.)
Speciella fall och undantag
Det finns vissa speciella fall och undantag där kontraktioner inte alltid följer de vanliga reglerna. Till exempel:
1. **Prepositionen “por” (för, genom):**
– por + o = **pelo**
– por + a = **pela**
– por + os = **pelos**
– por + as = **pelas**
Exempel:
– Passei **pelo** parque. (Jag gick genom parken.)
– A carta foi escrita **pela** professora. (Brevet skrevs av läraren.)
– Eles viajaram **pelos** países europeus. (De reste genom de europeiska länderna.)
– As encomendas foram enviadas **pelas** empresas. (Beställningarna skickades av företagen.)
2. **Prepositionen “para” (till, för):**
– para + o = **pro** (mindre vanligt, informellt)
– para + a = **pra** (mindre vanligt, informellt)
– para + os = **pros** (mindre vanligt, informellt)
– para + as = **pras** (mindre vanligt, informellt)
Exempel:
– Vou **para o** trabalho. (Jag går till jobbet.)
– Este presente é **para a** Maria. (Denna present är till Maria.)
– Os bilhetes são **para os** alunos. (Biljetterna är för eleverna.)
– As flores são **para as** professoras. (Blommorna är till lärarna.)
Övningar för att befästa kunskap
För att verkligen bemästra kombinationen av artiklar och prepositioner i portugisiska, är det viktigt att öva. Här är några övningar du kan göra:
1. **Fyll i det rätta kombinerade ordet:**
– Ele está (em + o) escritório.
– Ela veio (de + a) escola.
– Os livros são (para + os) alunos.
– A chave está (em + a) mesa.
2. **Översätt meningarna till portugisiska:**
– Han är på kontoret.
– Hon kom från skolan.
– Böckerna är till eleverna.
– Nyckeln är på bordet.
3. **Skriv egna meningar:**
– Försök att skriva meningar där du använder kombinerade artiklar och prepositioner. Försök att variera de prepositioner och artiklar du använder för att få en bredare förståelse.
Slutsats
Att kombinera artiklar med prepositioner i portugisisk grammatik kan verka svårt till en början, men med tid och övning kommer du att bemästra det. Genom att förstå de grundläggande reglerna och öva regelbundet kommer du att kunna använda dessa kombinationer naturligt i ditt tal och skrift. Lycka till med dina studier i portugisiska!