Att lära sig ett nytt språk kan vara en spännande och utmanande resa. Portugisiska, med sin rika historia och kulturella mångfald, erbjuder en rad grammatiska regler som kan vara svåra att bemästra för nybörjare. En av dessa regler är hur man likställer två objekt i jämförelse. I denna artikel kommer vi att utforska hur man korrekt jämför två objekt i portugisisk grammatik och ge exempel som hjälper dig att förstå och använda dessa regler i ditt dagliga tal och skrift.
Grunderna i jämförelse på portugisiska
För att jämföra två objekt på portugisiska använder man specifika konstruktioner som hjälper till att uttrycka likheter eller skillnader. De vanligaste uttrycken för jämförelse är “tanto… quanto”, “tão… quanto” och “mais… do que”. Varje konstruktion har sin egen specifika användning beroende på vad man vill jämföra.
Tanto… quanto
Konstruktionen “tanto… quanto” används när man vill jämföra **kvantiteter** eller **mängder**. Denna konstruktion fungerar som ekvivalenten till “så mycket som” eller “lika mycket som” på svenska. Här är några exempel för att illustrera detta:
1. Ele tem tanto dinheiro quanto ela. (Han har **lika mycket pengar som** hon.)
2. Nós temos tantos livros quanto eles. (Vi har **lika många böcker som** de.)
3. Ela come tanta comida quanto ele. (Hon äter **lika mycket mat som** han.)
Som du kan se i exemplen ovan används “tanto” i olika former (tanto, tanta, tantos, tantas) beroende på det substantiv som jämförs, och “quanto” förblir oförändrat.
Tão… quanto
När man vill jämföra **egenskaper** eller **karakteristika** används konstruktionen “tão… quanto”. Detta motsvarar “så… som” på svenska. Här är några exempel:
1. Ela é tão inteligente quanto ele. (Hon är **lika intelligent som** han.)
2. O filme foi tão emocionante quanto o livro. (Filmen var **lika spännande som** boken.)
3. Este carro é tão rápido quanto aquele. (Denna bil är **lika snabb som** den där.)
I dessa fall används “tão” för att beskriva adjektiv eller adverb, medan “quanto” återigen förblir oförändrat.
Mais… do que
För att uttrycka **överlägsenhet** eller **underlägsenhet** använder man konstruktionen “mais… do que” eller “menos… do que”. Detta motsvarar “mer… än” eller “mindre… än” på svenska. Här är några exempel:
1. Ela é mais alta do que ele. (Hon är **längre än** han.)
2. Este livro é mais interessante do que aquele. (Denna bok är **mer intressant än** den där.)
3. Ele tem menos dinheiro do que ela. (Han har **mindre pengar än** hon.)
I dessa exempel används “mais” eller “menos” beroende på om man vill uttrycka en högre eller lägre grad av en egenskap, följt av “do que” för att introducera det andra objektet i jämförelsen.
Särskilda fall och undantag
Precis som i alla språk finns det undantag och särskilda fall i portugisisk grammatik som kan vara förvirrande. Här är några av de vanligaste:
Oregelbundna jämförelser
Precis som på svenska finns det adjektiv och adverb som har oregelbundna komparativformer på portugisiska. Här är några exempel:
1. Bom (bra) – melhor (bättre)
2. Mau (dålig) – pior (sämre)
3. Grande (stor) – maior (större)
4. Pequeno (liten) – menor (mindre)
Dessa oregelbundna former följer inte de vanliga mönstren för komparativ och superlativ och måste läras in som undantag.
Jämförelse av ålder
När det gäller att jämföra ålder används ofta de oregelbundna formerna “mais velho” (äldre) och “mais novo” (yngre). Här är några exempel:
1. Ele é mais velho do que ela. (Han är **äldre än** hon.)
2. Ela é mais nova do que sua irmã. (Hon är **yngre än** sin syster.)
Praktiska tillämpningar och övningar
För att verkligen bemästra jämförelser på portugisiska är det viktigt att öva. Här är några övningar som kan hjälpa dig att förbättra dina färdigheter:
Övning 1: Fyll i tomrummen
Fyll i de tomma platserna med rätt form av “tanto”, “tão”, “mais” eller “menos” och “quanto” eller “do que”.
1. Ele é __________ inteligente __________ ela.
2. Nós temos __________ livros __________ eles.
3. Este carro é __________ rápido __________ aquele.
4. Ela tem __________ dinheiro __________ ele.
Övning 2: Skriv egna meningar
Skriv fem egna meningar där du jämför två objekt med hjälp av “tanto… quanto”, “tão… quanto” och “mais… do que”.
Övning 3: Översätt meningar
Översätt följande meningar från svenska till portugisiska.
1. Hon är lika stark som han.
2. Vi har fler böcker än de.
3. Denna film är mer spännande än den där.
4. Han är äldre än sin bror.
Sammanfattning
Att likställa två objekt i jämförelse i portugisisk grammatik kan verka komplicerat till en början, men med tid och övning blir det enklare. Genom att förstå och använda konstruktioner som “tanto… quanto”, “tão… quanto” och “mais… do que” kan du uttrycka jämförelser på ett korrekt och effektivt sätt. Glöm inte att öva regelbundet och ta hänsyn till de särskilda fall och undantag som finns. Med dessa verktyg kommer du att kunna göra mer precisa och nyanserade jämförelser i ditt portugisiska språkbruk. Boa sorte!