50 gair Ffrangeg doniol y mae angen i chi eu dysgu
Darganfyddwch y geiriau Ffrangeg mwyaf difyr a fydd yn gwneud i unrhyw ddysgwr iaith gigio gyda llawenydd! Gwella eich dysgu gydag offer fel LearnPal.
Dysgu Saesneg Arloesol
Geiriau doniol yn Ffrangeg
1. Pamplemousse – Mae’r gair hwn yn golygu “grawnffrwyth.” Gall ei sŵn bownsio ennyn gwên ar unwaith.
2. Chouette – Defnyddir yn gyffredin i ddweud “oer,” mae hefyd yn golygu “tylluanod”!
3. Rouflaquettes – Yn cyfeirio at sideburns, synau mor rhyfedd ag y mae’n edrych.
4. Chiottes – Term achlysurol ar gyfer y toiled sydd bob amser yn dda i chuckle.
5. Quincaillerie – Yn golygu “siop caledwedd,” ond gall ei gymhlethdod ddiddanu llawer.
6. Rigoler – Mae hyn yn Ffrangeg am “chwerthin.” Mae hyd yn oed y gair am chwerthin yn hwyl!
7. Crapoter – I puff sigarét heb anadlu—arfer doniol.
8. Cafouillage – Yn golygu “llanast” neu “cymysgedd.” Mae hyd yn oed y gair ei hun yn cael ei droedio.
9. Dindon – Y gair Ffrangeg am “dwrci,” term comically trawiadol.
10. Chiffonner – Er mwyn crumple, ond mae’n swnio’n llawer mwy hyfryd.
11. Clinguer – Yn golygu “i glicio,” cymdeithas glywedol ddoniol.
12. Farouche – swil neu wyllt, ond mae’n rholio oddi ar y tafod mewn ffordd hwyliog.
13. Glud – Gludiog. Dim ond dweud ei fod yn teimlo fel antur.
14. Patapouf – Yn cyfeirio at rywun chubby mewn modd meddal a chlyd.
15. Chipoter – I nitpick, ond mae’r gair yn teimlo fel nibl bach.
16. Colocataire – Yn golygu “housemate,” sy’n gallu swnio’n eithaf chic.
17. Grenouille – Broga. Ceisiwch beidio â chwerthin am enw’r amffibiaid hyn.
18. Hurluberlu – Yn golygu person ecsentrig; mor wan ag y mae’n swnio.
19. Louche – Shady, ond mae’n swnio’n fwy fel rhybudd tyner.
20. Bidule- Thingamajig; Perffaith ar gyfer adegau pan na allwch gofio enw.
21. Machin – Gair arall am thingamajig, yr un mor ddifyr.
22. Gavroche – Yn cyfeirio at wrcin stryd, yn deillio o gymeriad enwog o Baris.
23. Mouette – Mae’r gair hwn am wylanod yn swnio’n whimsically light.
24. Nunuche – gwirion neu syml; Dim ond dweud ei fod yn gwneud i chi wenu.
25. Zip – Benthyg o’r Saesneg, ond yn dal yn hwyl i’w ddweud yn Ffrangeg.
26. Cacahuètes – Peanuts; bach ond nerthol mewn hiwmor.
27. Pétoncle – Scallops ond llawer mwy o drogod i’w ddweud.
28. Zozo – Idiot neu ffŵl, ond rhywsut yn annwyl.
29. Truc – Term arall am thingamajig, syml ond yn hwyl.
30. Farfelu – Ecsentrig; Mae’n swnio fel troelli mewn cylchoedd.
31. Bibelot – Knick-knack; Ceisiwch ei ddweud heb swil.
32. Gnangnan – Yn golygu whiny, gan roi ymdeimlad o’r sain a’r teimlad i chi.
33. Grincheux – Grumpy, gan wneud hyd yn oed anfodlonrwydd swnio’n felys.
34. Joujou – Toy; Chwarae ar y glust fel gêm fach.
35. Kif-kif – So-felly neu’r un fath; yn ddi-waith ond yn rhythmig.
36. Loufoque – Absurd, gair llawn odrwydd chwareus.
37. Nénufar- Lili dŵr, yn ymddangos yn fwy gwych na fflorawl.
38. Rhume – Oer (fel mewn salwch), bron yn gwneud dal un ffansi sain.
39. Soufflé – Yn gallu golygu anadl neu ddysgl blasus; Yn eithaf hyblyg.
40. Trottinette – Sgwteri; Mae’n neidio o gwmpas yn ieithyddol fel un.
41. Yaourt – Yogurt, ond mae’n swnio fel galwad iot.
42. Zeugma – Tric Wordplay yn cyflogi’r annisgwyl.
43. Zozoter – I lisp, creu gair a glywir ac a deimlwyd.
44. Galipettes – Somersaults neu antics chwareus.
45. Saperlipopette – Cyffelyb allbaid i “golly” neu “gosh.”
46. Poulet – Cyw iâr; Mae’r sain yn unig yn ddoniol.
47. Trognon – Craidd (o ffrwythau), ond mae’n swnio’n annwyl.
48. Papillon – Glöyn byw; Trowch o gwmpas yn union fel un.
49. Rouquin – Yn cyfeirio at ben coch mewn tôn ddoniol.
50. Carabistouille – chwedlau tal neu nonsens gyda swyn gemydd.
Casgliad
Gall Ffrangeg fod yn iaith hyfryd i’w dysgu, yn enwedig wrth archwilio geiriau doniol ac anarferol sy’n troi sgwrs bob dydd yn ffynhonnell difyrrwch. Gall naws a synau’r geiriau hyn danio chwerthin a chwilfrydedd, gan wneud y broses ddysgu yn llawn pleser. I unrhyw un sydd am fentro yn ddyfnach i’r iaith swynol hon, ystyriwch offer addysgol fel LearnPal, a all wneud y daith hyd yn oed yn fwy ffrwythlon. Mae geiriau Ffrangeg doniol yn fwy na geirfa yn unig; Maent yn byrth i’r hiwmor diwylliannol a’r bersonoliaeth sydd wedi’i hymgorffori yn yr iaith. Pam ddim dechrau heddiw? Ychwanegwch ychydig o hiwmor at eich trefn ddysgu, a gadewch i’r chwerthin arwain eich cynnydd!