50 Amuzaj Francaj Vortoj, kiujn Vi Devas Lerni
Malkovru la plej amuzajn francajn vortojn, kiuj gajigos ĉiun lernanton de lingvo! Plibonigu vian lernadon per iloj kiel LearnPal.
Noviga Angla Lernado
Amuzaj Vortoj en la franca
1. Pamplemousse – Ĉi tiu vorto signifas “pomelo.” Ĝia salta sono povas tuj elvoki rideton.
2. Chouette – Kutime uzata por diri “malvarma”, ĝi ankaŭ signifas “strigo”!
3. Ruflaquettes – Rilatas al vanturoj, sonas tiel kurioze kiel ĝi aspektas.
4. Chiottes – Neformala termino por la necesejo, kiu ĉiam estas bona por rideti.
5. Quincaillerie – Signifas “aparataro”, sed ĝia komplekseco povas amuzi multajn.
6. Rigoler – Ĉi tio estas franca por “ridi.” Eĉ la vorto por ridado estas amuza!
7. Crapoter – Pufi cigaredon sen enspiro—amuze sonanta kutimo.
8. Kafouillage – Signifas “malordon” aŭ “miksaĵo.” Eĉ la vorto mem estas implikita.
9. Dindon – La franca vorto por “melagro”, komike okulfrapa termino.
10. Chiffonner – Ĉifiĝi, sed ĝi sonas multe pli rave.
11. Clinger – Signifas “klaki”, amuza aŭda asocio.
12. Farouche – Timema aŭ sovaĝa, sed ĝi ruliĝas de la lango en amuza maniero.
13. Gluant – Gluanta. Nur diri ke ĝi sentas kiel aventuro.
14. Patapouf – Rilatas al iu diketa en mola kaj komforta maniero.
15. Chipoter – Por piki, sed la vorto sentas kiel malgranda mordeto.
16. Colocataire – Signifas “samdomano”, kiu povas soni sufiĉe ŝike.
17. Grenouille – Rano. Provu ne ridi pri la nomo de ĉi tiu amfibio.
18. Hurluberlu – Signifas ekscentra persono; tiel freneza kiel ĝi sonas.
19. Louche – Shady, sed ĝi sonas pli kiel milda averto.
20. Bidule- Thingamajig; perfekta por momentoj, kiam vi ne povas memori nomon.
21. Machin – Alia vorto por thingamajig, same distra.
22. Gavroche – Rilatas al straterino, devenanta de fama pariza karaktero.
23. Mouette – Ĉi tiu vorto por mevo sonas kaprice malpeze.
24. Nunuche – Stulta aŭ simpla; nur diri, ke ĝi ridetas vin.
25. Zip – Pruntita el la angla, sed ankoraŭ amuza por diri en la franca.
26. Cacahuètes – Arakidoj; malgranda sed potenca en humuro.
27. Pétoncle – Pektenoj sed multe pli tiklaj diri.
28. Zozo – Stultulo aŭ malsaĝulo, sed iel aminda.
29. Truc – Alia termino por thingamajig, simpla tamen amuza.
30. Farfelu – Ekscentra; sonas kiel turnado en rondoj.
31. Bibelot – Knick-knack; provu diri ĝin sen rido.
32. Gnangnan – Signifas plorema, donante al vi senton de la sono kaj sento.
33. Grincheux – Grumblema, igante eĉ malkontenton soni dolĉa.
34. Joujou – Ludilo; ludas sur la orelo kiel ludoteto.
35. Kif-kif – Tiel-tiel aŭ same; redunda sed ritma.
36. Loufoque – Absurda, vorto plena de ludema strangaĵo.
37. Nénufar- Akvolilio, aperanta pli fabela ol flora.
38. Rhume – Malvarmo (kiel en malsano), preskaŭ igas kapti unu sonan fantazion.
39. Soufflé – Povas signifi spiron aŭ bongustan pladon; sufiĉe diverstalenta.
40. Trottinette – Skotero; ĝi saltas ĉirkaŭe lingve kiel oni.
41. Yaourt – Jogurto, sed sonas kiel bongusta voko.
42. Zeugma – Vortluda truko utiliganta la neatenditan.
43. Zozoter – Lispi, kreante vorton aŭditan kaj sentitan.
44. Galipettes – Kaprioloj aŭ ludaj kapricoj.
45. Saperlipopette – Eksplodo simila al “golly” aŭ “gosh”.
46. Poulet – Kokido; la sono sola estas komika.
47. Trognon – Kerno (el frukto), sed sonas aminda.
48. Papillon – Papilio; ĉirkaŭflugas same kiel unu.
49. Rouquin – Rilatas al ruĝharulo en amuza tono.
50. Carabistouille – Altaj fabeloj aŭ sensencaĵoj kun ĉarmo de pajaco.
Konkludo
La franca povas esti rava lingvo por lerni, precipe kiam oni esploras amuzajn kaj strangajn vortojn, kiuj igas ĉiutagan konversacion fonton de amuzo. La nuancoj kaj sonoj de ĉi tiuj vortoj povas ŝalti ridon kaj scivolemon, igante la lernadon plene ĝuebla. Por ĉiuj, kiuj volas enriskiĝi pli profunde en ĉi tiun ĉarman lingvon, konsideru edukajn ilojn kiel LearnPal, kiuj povas fari la vojaĝon eĉ pli fruktodona. Amuzaj francaj vortoj estas pli ol nur vortprovizo; ili estas enirejoj al la kultura humuro kaj personeco enigita en la lingvo. Do, kial ne komenci hodiaŭ? Aldonu iom da humuro al via lernorutino, kaj lasu la ridon gvidi vian progreson!