50 Amuzaj Hispanaj Vortoj, kiujn Vi Devas Lerni

Malŝlosu la humuron de la itala lingvo per nia listo de 50 amuzaj italaj vortoj, perfektaj por malpezigi viajn konversaciojn.

Noviga Angla Lernado

Amuzaj Vortoj en la itala

1. Pasticcio: Laŭvorte signifas “ĥaoso” aŭ “torto”, ĝi estas uzata por priskribi kaosan situacion.
2. Farfallino: Rilatas al “eta papilio”, ofte uzata por infanaj bantkravatoj.
3. Bau Bau: La itala termino por “woof woof”, la sono kiun faras hundo.
4. Capoccione: Amiga maniero nomi iun “granda kapo” aŭ saĝa kuketo.
5. Ghiottone: Indikas “mangulon”, iun kiu amas manĝi tro multe.
6. Biskotono: Signifas “granda kuketo”, ofte uzata por priskribi grandan aŭ dikan homon humure.
7. Pappagallo: Tradukiĝas al “papago”, sed uzata por iu, kiu ripetas ĉion, kion ili aŭdas.
8. Chioccola: Ĉi tiu vorto signifas “heliko”, ofte rilatante al malrapidaj aŭ maldiligentaj homoj.
9. Mangiafuoco: Laŭvorte “fajromanĝanto”, kutime rilatante al stratprezentistoj aŭ aŭdacaj homoj.
10. Rasoterra: Signifas “proksime al la tero” kaj estas uzata por priskribi malalte flugantajn objektojn aŭ personojn!
11. Ciarliero: Priskribas “babilanton”, iun, kiu parolas troe.
12. Palloncino: Signifas “balono”, sed estas humure uzata por iu, kiu ĉiam estas bonanima.
13. Mangione: Alia termino por “granda manĝanto”, tre simila al ghiottone.
14. Pantofolaio: Priskribas “kanapan terpomon” aŭ iun, kiu amas ripozi.
15. Zampogna: Rilatas al sakŝalmo, ofte uzata humure por priskribi bruan homon.
16. Gelosone: Signifas “ĵaluzo-freak”, iu kiu estas tro ĵaluza.
17. Muschio: Laŭvorte “musko”, uzata por maldiligentaj aŭ malstreĉitaj individuoj.
18. Ciuco: Alia termino por “azeno”, sed uzata por nomi iun obstina aŭ malsaĝa.
19. Scimmione: Rilatas al “granda simio”, ofte uzata por priskribi iun vere bruema.
20. Gambero: Signifas “salikoko”, uzata por iu retiriĝanta aŭ retiriĝanta.
21. Cicaleccio: Indikas “babiladon”, ofte rilatante al sensenca babilado.
22. Funghetto: “fungo”, uzata kiel ludema kromnomo por malgrandaj, rondaj homoj.
23. Cerotti: Signifas “helpiloj”, humure uzataj por iu, kiu ĉiam vundiĝas.
24. Bagarino: Priskribas “biletskalpiston”, sed ankaŭ povas signifi ruzan aŭ ruzan individuon.
25. Poltroncina: Signifas “malgranda fotelo”, uzata humure por iu neaktiva.
26. Rocambolesco: Tradukas al “fantazia” aŭ “eksplora”, ofte por priskribi troigitajn rakontojn.
27. Fagiolino: Signifas “fazeto”, bela nomo por iu malgranda kaj plena de energio.
28. Zanzara: Signifas “moskito”, uzata por ĝenaj homoj, kiuj konstante ĝenas aliajn.
29. Pizzico: Signifas “pinĉi”, kutime uzata por negravaj kvantoj aŭ malgrandaj ŝercoj.
30. Moscerino: Rilatas al “muŝo”, uzata por aĉaj sed persistaj homoj.
31. Birinbau: Kaprica termino por ekscentra aŭ propra persono.
32. Tassello: Signifas “malgrandan kejlon”, povas rilati al iu mallonga kaj fortika.
33. Trottola: “Supro”, priskribante iun, kiu daŭre turniĝas, neniam restas senmove.
34. Giallo: Laŭvorte “flava”, ĝi estas uzata por misteraj romanoj.
35. Coccolone: ​​Priskribas “grandan kareson” aŭ iun, kiu amas brakumojn.
36. Marameo: Ekvivalenta al “na-na-na”, moka bruo farita per la buŝo.
37. Sbaciucchio: Signifas “muŝo”, uzata humure por troa kisado.
38. Lagnoso: Signifas “plorema”, iu ĉiam plendanta.
39. Musone: “grandvizaĝa” individuo, ofte iu paŭtanta aŭ malĉanta.
40. Saltalbero: Laŭvorte “arbsaltisto”, uzata por iu konstante ŝanĝanta opinion.
41. Pipistrello: Signifas “vesperto”, uzata por priskribi iun, kiu maldormas la tutan nokton.
42. Smidollato: Signifas “sendorsa”, timema aŭ malkuraĝa persono.
43. Tartufo: Rilatas al “trufo”, sed uzata por ruzaj, trompantaj homoj.
44. Cerchio: Signifas “rondo”, por homoj, kiuj rondiras sen fari decidojn.
45. Mangiafagioli: “Fazeolo”, ofte uzata por priskribi simplan, surteran personon.
46. ​​Colapasta: Signifas “colander”, humure uzata por forgesemaj homoj.
47. Pescivendolo: Signifas “fiŝvendisto”, sed ankaŭ rilatas al laŭtaj, argumentemaj homoj.
48. Stropicciato: Signifas “ĉifita”, uzata por iu, kiu aspektas neorde.
49. Smilzo: Signifas “magra”, ofte uzata por inciteti maldikajn homojn.
50. Bisticcio: Tradukas al “kverelo”, humura por negravaj, ridindaj argumentoj.

Konkludo

Akceptu la spriton kaj ĉarmon de la itala lingvo per ĉi tiuj amuzaj italaj vortoj. Aldoni ĉi tiujn strangajn terminojn al via vortprovizo povas fari viajn konversaciojn pli amuzaj kaj viglaj. Por regi ĉi tiujn amuzajn vortojn kaj pli, konsideru uzi efikajn lingvolernajn ilojn kiel LearnPal, dezajnitan por fari lingvoakiron agrabla kaj alloga. Plonĝu en la ravan mondon de itala humuro kaj rigardu viajn lingvajn kapablojn flori kun dozo da ridado!