50 Amuzaj Germanaj Vortoj, kiujn Vi Devas Lerni
Komencu lingvan vojaĝon kun ĉi tiuj 50 amuzaj germanaj vortoj, kiuj ridigos vin kaj riĉigos vian vortprovizon per LearnPal.
Noviga Angla Lernado
Amuzaj Vortoj en la germana
1. Backpfeifengesicht – Vizaĝo bezonanta vangofrapon.
2. Kummerspeck – Troa pezo akirita de emocia tromanĝado, laŭvorte “malĝoja lardo”.
3. Fingerspitzengefühl – Intuicia talento aŭ instinkto.
4. Verschlimmbessern – Fari ion pli malbonan provante plibonigi ĝin.
5. Torschlusspanik – Timo de malpliigado de ŝancoj kiam oni maljuniĝas, laŭvorte “pordego-ferma paniko.”
6. Fernweh – Doloro por malproksimaj lokoj, la malo de hejmsopiro.
7. Schnapsidee – Ideo, kiun vi ricevas dum ebrio.
8. Waldeinsamkeit – La sento esti sola en la arbaro.
9. Treppenwitz – sprita rimarko kiu venas al la menso tro malfrue, laŭlitere “ŝerco de ŝtuparo.”
10. Luftschloss – Neebla sonĝo, laŭvorte “aera kastelo”.
11. Kopfkino – Imago aŭ mensa kino.
12. Schadenfreude – Plezuro derivita de alies malfeliĉo.
13. Weichei – Wimp aŭ “mola ovo”.
14. Bierleichen – Ebriuloj kiuj estas tiel ebriaj ili similas mortajn korpojn, laŭlitere “bierkadavrojn.”
15. Kaffeeschmerz – Kafa doloro, la bezono de kafeino.
16. Warmduscher – Iu kiu preferas varmajn pluvojn anstataŭ malvarmajn, implicante molecon.
17. Gänsefüßchen – Citiloj, laŭvorte “anseraj piedoj.”
18. Zungenbrecher – Langorompilo.
19. Nacktschnecke – Limako, laŭvorte “nuda heliko.”
20. Pantoffelheld – Henpecked edzo, laŭvorte “pantoflo heroo.”
21. Katzenjammer – Postebrio, laŭvorte “kata ploro.”
22. Sitzfleisch – Restanta potenco, rilatante al la kapablo sidi tra io enuiga.
23. Sturmfrei – Havi la domon por vi mem.
24. Glühbirne – Ampolo, laŭvorte “ardanta piro.”
25. Kummerspeckkrähe – Iu kiu superdiplomiĝas pro emocia streso, laŭvorte “malĝoja lardo korvo.”
26. Zuckerpuppe – sukera pupo, esprimo de kareco por dolĉa homo.
27. Hals- und Beinbruch – Laŭvorta traduko de “rompu vian kolon kaj kruron”; ekvivalenta al “rompi kruron”.
28. Kuddelmuddel – Kaoso aŭ miksaĵo.
29. Streicheleinheit – Ago de karesado aŭ karesado, amsesio.
30. Ekstrawurst – Iu, kiu ĉiam volas specialan traktadon, “ekstran kolbason.”
31. Geburtstagskind – Naskiĝtaga infano.
32. Luftikus – Flibbertigibbet aŭ facilanima persono, “aera kapo.”
33. Mauerblümchen – Murfloro.
34. Quatschkopf – Blabbermouth aŭ sensencaĵo parolanto.
35. Schattenparker – Iu kiu parkas en la ombro, implicante malkuraĝon.
36. Zapfenstreich – Armea tatuo, fino de taga rutino, laŭvorte “frapeto-tiro.”
37. Lachnummer – Ridindaĉo.
38. Pustekuchen – Atendante ion sed ricevi nenion, laŭvorte “pufkuko”.
39. Kleinkariert – Malvastmensa, laŭvorte “malgranda ĉekigita.”
40. Knallkopf – Crackhead, freneza persono.
41. Ohrwurm – Orelvermo, alloga melodio.
42. Saubär – Malpura porko, iu kiu estas tre senorda.
43. Schmutzfink – Malpura persono, laŭvorte “malpura fringo.”
44. Vogelfrei – Esti eksterleĝulo, laŭvorte “libera kiel birdo.”
45. Wischmopp – Mop, laŭvorte “viŝi mafion.”
46. Bleistift – Krajono, laŭvorte “plumbopinglo.”
47. Amtschimmel – Burokratia bendo, laŭlitere “oficeja ŝimo.”
48. Heißhunger – Ravena malsato, laŭvorte “varma malsato.”
49. Holzweg – Esti tute malĝusta, laŭvorte “lignovojo (vojo).”
50. Lügenpresse – Mensoga gazetaro (komunikiloj), ofte uzata kiel kritiko.
Konkludo
Lerni amuzajn germanajn vortojn estas pli ol nur amuza klopodo; ĝi estas saga maniero enprofundiĝi en germanajn kulturon kaj lingvajn nuancojn. Per iloj kiel LearnPal, regi ĉi tiujn strangajn esprimojn fariĝas eĉ pli alirebla kaj ĝuebla. Integri ĉi tiujn terminojn en vian germanan vortprovizon ne nur plibonigos viajn lingvajn kapablojn, sed ankaŭ disvastigos ĝojon kaj ridon inter viaj amikoj kaj kunlingvanoj. Do, akceptu la humuron, kaj lasu ĉi tiujn amuzajn germanajn vortojn ĉarmi ilian vojon en viajn ĉiutagajn konversaciojn.