50 смешних немачких речи које треба да научите

Крените на лингвистичко путовање уз ових 50 смешних немачких речи које ће вас насмејати и обогатити ваш речник уз ЛеарнПал.

Иновативно учење енглеског језика

Смешне речи на немачком

1 . Бацкпфеифенгесицхт – Лице којем је потребан шамар.
2 . Куммерспецк – Вишак килограма добијен емоционалним преједањем, буквално “туга сланина”.
3 . Фингерспитзенгефüхл – Интуитивни шмек или инстинкт.
4 . Версцхлиммбессерн – Да направите нешто горе покушавајући да га побољшате.
5 . Торсцхлусспаник – Страх од умањивања прилика као један узраст, буквално “паника затварања капије”.
6 . Фернwех – Бол за далеким местима, супротно од носталгије.
7 . Сцхнапсидее – Идеја коју добијате док се напијете.
8 . Wалдеинсамкеит – Осећај бити сам у шуми.
9 . Треппенwитз – Духовита опаска која ми пада на памет прекасно, буквално “шала са степеништем”.
10 . Луфтсцхлосс – Немогућ сан, буквално “ваздушни замак”.
11 . Копфкино – Машта или ментална кинематографија.
12 . Сцхаденфреуде – Задовољство изведено из туђе несреће.
13 . Wеицхеи – Млакоња или “меко јаје”.
14 . Биерлеицхен – Пијанице које су толико инебрисане да подсећају на мртва тела, буквално “пивске лешеве”.
15 . Каффеесцхмерз – Бол у кафи, потреба за кофеином.
16 . Wармдусцхер – Неко ко више воли топле тушеве уместо хладног, подразумева мекоћу.
17 . Гäнсефüßцхен – Знаци навода, буквално “мала гушчија стопала”.
18 . Зунгенбрецхер – Тонгуе тwистер.
19 . Нацктсцхнецке – Слуга, буквално “голи пуж”.
20 . Пантоффелхелд – Хенпецкед муж, буквално “папуча херој.”.
21 . Катзењаммер – Мамурлук, буквално “мачја јадичка”.
22 . Ситзфлеисцх – Останак на власти, мислећи на способност седења кроз нешто досадно.
23 . Штурмфреи – Имати кућу само за себе.
24 . Глüхбирне – Сијалица, буквално “светлећа крушка”.
25 . Куммерспецккрäхе – Неко ко претерује због емоционалног стреса, буквално “туга сланина врана.”.
26 . Зуцкерпуппе – Шећерна лутка, израз издржљивости за слатку особу.
27 . Халс- унд Беинбруцх – Буквални превод “сломи врат и ногу”; еквивалентно “сломи ногу”.
28 . Кудделмуддел – Хаос или ходгеподге.
29 . Стреицхелеинхеит – Чин миловања или мажења, сесија наклоности.
30 . Еxтраwурст – Неко ко увек жели посебан третман, “додатну кобасицу”.
31 . Гебуртстагскинд – Рођенданско дете.
32 . Луфтикус – Флиббертигиббет или светлосна особа, “ваздушна глава”.
33 . Мауерблüмцхен – Wаллфлоwер.
34 . Qуатсцхкопф – Блаббермоутх или нонсенсе талкер.
35 . Сцхаттенпаркер – Неко ко паркира у хладу, подразумева кукавичлук.
36 . Запфенстреицх – Војна тетоважа, крај дневне рутине, буквално “тап пулл”.
37 . Лацхнуммер – Предмет подсмеха.
38 . Пустекуцхен – Очекивати нешто али не добити ништа, буквално “пуффцаке”.
39 . Клеинкариерт – Ускогруд, буквално “мали проверен”.
40 . Кналлкопф – Црацкхеад, откачена особа.
41 . Охрwурм – Еарwорм, узбудљива мелодија.
42 . Саубäр – Прљава свиња, неко ко је веома неуредан.
43 . Шмуцфинк – Прљава особа, буквално “прљави финч”.
44 . Вогелфреи – Бити одметник, буквално “слободан као птица”.
45 . Wисцхмопп – Моп, буквално “обриши мафију”.
46 . Блеистифт – Оловка, буквално “оловна игла”.
47 . Амтсцхиммел – Бирократска бирократска бирократска трака, буквално “канцеларијски калуп”.
48 . Хеиßхунгер – Равеноус глад, буквално “врела глад.”
49 . Холзwег – Да буде тотално погрешан, буквално “пут од дрвета (стаза).”
50 . Лüгенпрессе – Лажљива штампа (медији), често се користи као критика.

Закључак

Учење смешних немачких речи је више од забавног подухвата; то је проницљив начин да се зарони у немачку културу и језичке нијансе. Уз помоћ алата као што је ЛеарнПал, савладавање ових уврнутих израза постаје још приступачније и пријатније. Интегрисање ових појмова у ваш немачки речник не само да ће побољшати ваше језичке вештине већ ће проширити и радост и смех међу вашим пријатељима и колегама који уче језик. Зато , пригрлите хумор, и пустите ове смешне немачке речи да шармирају свој пут у ваше свакодневне разговоре.